KitchenAid Ventilation Hood KHTU100 User Manual

Installation Instructions and  
Use and Care Guide  
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm)  
Traditional Series Vented and Non-Vented  
Range Hoods  
KHTU100 Series  
Roof-vented model shown.  
KHTU160 Series  
IMPORTANT:  
Read and save  
these instructions.  
Quick Reference  
Table of Contents:  
Pages  
2
Before you start  
2
3
Electrical requirements  
Vent system requirements  
Product dimensions  
Installation steps  
IMPORTANT:  
3
Installer: Leave Installation Instructions with  
4 - 6  
6
the homeowner.  
Wiring diagram  
Homeowner: Keep Installation Instructions for  
future reference.  
6 - 7  
7
Use and Care Information  
Warranty  
Save Installation Instructions for local electrical  
inspector's use.  
8 - 9  
Requesting Assistance  
or Service  
4329589/9763392  
 
For vented models:  
3-1/4" x 10" (8.3 cm x 25 cm)  
v
ent system  
3-1/4" x 10”  
(8.3 cm x 25 cm)  
90° elbow  
wall  
cap  
Vent system  
requirements  
3-1/4" x 10"  
(8.3 cm x 25 cm)  
vent through  
the wall  
6 ft. (1.8 m)  
wall  
cap  
Do not terminate the vent system  
in an attic or other enclosed area.  
Do not use 4  
"
(10.2 cm) laundry-  
3 ft.  
(0.93 m)  
Wall venting  
type wall caps.  
Use metal vent only. Rigid metal  
vent is recommended. Do not use  
plastic or metal foil vent.  
Maximum length  
= 26 ft. (8 m)  
Flexible vent is not  
1 — 90° elbow  
9 ft. (2.8 m) straight  
1 — wall cap  
= 5 ft. (1.5 m)  
= 9 ft. (2.8 m)  
= 0 ft. (0 m)  
recommended. Flexible vent  
creates back pressure that greatly  
reduces the hood's performance.  
Length of 3-1/4" x 10"  
(8.3 cm x 25 cm)  
system  
• The size of the vent should be  
uniform.  
• Use no more than three 90°  
elbows.  
• Make sure there is a minimum  
of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more  
than one elbow is used.  
• Do Not install two elbows  
together.  
• The length of vent system and  
number of elbows should be  
kept to a minimum to provide  
efficient performance.  
• The vent system must have a  
damper. If roof or wall cap has  
a damper, Do Not use damper  
supplied with the range hood.  
Recommended vent system  
length  
= 14 ft. (4.3 m)  
Use 3 1/4" x 10" (8.3 cm x 25 cm)  
vent with maximum length of  
26 feet (8 m) for vent system. For  
best performance, use no more  
than three 90° elbows.To calculate  
the length of system you need,  
add the equivalent feet (meters)  
for each vent piece used in the  
system. See the following  
Recommended standard  
fittings  
3-1/4" x 10"  
(8.3 cm x 25 cm)  
90° elbow  
= 5 ft. (1.5 m)  
3-1/4" x 10"  
example.  
(8.3 cm x 25 cm)  
flat elbow  
= 12 ft. (3.7 m)  
3-1/4" x 10"  
(8.3 cm x 25 cm)  
wall cap  
= 0 ft. (0 m)  
• Use duct tape to seal all joints  
in the vent system.  
• Use caulking to seal exterior wall  
or roof opening around the cap.  
Note: It is recommended that the  
vent system be installed before  
installing the hood.  
Product dimensions  
Note: Underside of hood must be a minimum of  
24" (61 cm) from cooking surface.  
9-15/16"  
(25.2 cm)  
Venting methods  
3-3/16"  
(8.1 cm)  
1-9/16"  
(4.0 cm)  
Vent system needed for  
installation is not included. 3-1/4" x  
10" (8.3 cm x 25 cm) rectangular is  
recommended.  
2-11/32"  
(6.0 cm)  
13-3/8"  
(34.0 cm)  
7-3/4"  
(19.6 cm)  
4-3/4"  
(12.1 cm)  
2-9/16"  
(6.5 cm)  
3-1/4 x 10"  
"
1-3/4"  
(8.3 cm x 25 cm)  
vent through  
the roof  
(4.4 cm)  
1-3/16"  
(3.0 cm)  
1-13/16"  
(4.6 cm)  
Do not  
use these  
knockouts  
5-1/16"  
(12.9 cm)  
9-27/32"  
(25.0 cm)  
Roof venting  
30" (76.2 cm)  
36" (91.4 cm)  
1-3/16"  
(3.0 cm)  
17-3/4"  
(45.1 cm)  
Roof-vented model shown.  
3
 
Now start...  
centerlines  
1.  
Put a thick protective  
covering over cooktop, set-in  
range or countertop to protect  
from damage or dirt.  
5.  
Mark centerlines on rear wall  
and upper cabinet bottom.  
If installing over a freestanding  
range, disconnect and move the  
range to provide easier access to  
the upper cabinet and rear wall.  
Slide range onto cardboard or  
hardboard before moving to  
For non-vented installations:  
Extend centerline up onto soffit  
above hood.  
13.  
Rotate deflector away  
from filters. Pull grease filter  
handles toward back of hood to  
release locking tabs. Lift filters up,  
remove from hood and set aside.  
prevent damaging floor covering.  
2.  
Place hood on a protective  
screw locations  
cover with filters facing down.  
template  
3.  
Determine which venting  
method (roof, wall or non-vented)  
will be used.  
6.  
Align centerlines of template  
with centerlines marked on rear  
wall and upper cabinet bottom.  
Tape template in place. Mark  
location of the four holes used to  
secure hood to upper cabinet.  
The hood is factory-set for roof  
venting.  
screw  
• For non-vented installations, go  
to Step 4.  
7.  
Depending on your  
seal plate  
installation, mark location of the  
wiring hole or vent cutout in  
upper cabinet or back wall needed  
as shown on template.  
14.  
Remove 2 screws from  
light panel tabs. On light panel  
surface directly behind tabs, push  
toward back of the hood to move  
tabs out through the slots.  
Remove panel and set aside with  
screws.  
vent  
8.  
9.  
Remove template.  
connection  
Drill four 3/16" (5.0 mm)  
If venting through the wall,  
remove seal plate from back of  
hood and vent connector from top  
of hood. Reinstall vent connector  
onback of hood and seal plate on  
top of hood.  
diameter holes through upper  
cabinet for the hood mounting  
screws.  
remove  
screws  
10.  
Drill the 1-1/2" (4.0 cm)  
wiring  
box cover  
wiring hole.  
11.  
Make the vent cutout for  
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
rectangular vent system. Note: It  
is recommended that vent system  
be installed before installing  
hood.  
top  
knockout  
15.  
Remove 2 screws from  
wiring box cover located in the  
right hand rear corner and remove  
cover. Attach the U.L.- or CSA-  
listed strain relief to the hood  
wiring hole being used.  
do not use  
these  
knockouts  
12.  
Turn the hood over so  
filters face up.  
back knockout  
4.  
Remove knockout from the  
16.  
Turn hood over so filters  
wiring opening (top or back) to be  
used.  
face down.  
4
 
Feed enough wire into wiring box  
to easily make the connections  
and tighten the strain relief.  
Insert the four screws through  
cabinet bottom and into hood.  
Start screws into hood and  
tighten securely.  
17.  
Attach hood damper into  
install  
screw  
vent connector. Make sure that  
damper swings freely. If wall or  
roof vent system cap has a  
damper, DO NOT attach damper  
that came with hood.  
tab  
Non-vented (recirculating)  
installations only: Assemble the  
vent system you will use over the  
roof vent opening but do not  
attach the vent system yet.  
20.  
the grille on the soffit.  
Connect the vent system.  
Non-vented installations: Install  
22.  
Reinstall light panel.  
Insert light panel tabs into slots.  
Push in on back of light panel and  
insert the small tabs into the  
locating holes in back of the  
hood. Reinstall the 2 screws and  
tighten securely.  
Electrical  
connection  
A
WARNING  
Measure distance A and transfer it  
to the centerline on the soffit.  
Mark and cut a 3-1/4” x 10” (8.3 cm  
x 25 cm) vent opening in the soffit.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before making  
electrical connections.  
18.  
The hood is attached to  
filter hub  
cabinet bottom by four screws  
with washers inserted through  
cabinet bottom from inside of  
cabinet and into hood.  
Connect ground wire to green  
ground screw in terminal box.  
23.  
Non-vented (recirculating)  
Failure to do so can result in  
death or electrical shock.  
installations: Install the charcoal  
filters. Place filter over hub in  
blower openings, push up and  
turn clockwise to lock filter into  
place.  
• If your cabinet has a frame  
around the bottom, use the  
four 2-3/4" (7 cm) long screws  
in parts bag.  
green ground  
screw  
• If your cabinet has a flush  
bottom (no frame), use the four  
shorter 2" (5.1 cm) long screws  
in parts bag.  
24.  
Install the aluminum  
grease filters.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move  
and install range hood.  
Failure to do so can result in  
back or other injury.  
21.  
Connect the white and  
black wires of power supply cable  
to the white and black leads in  
hood with twist-on connectors.  
Connect the power supply ground  
wire to the green ground screw  
inside hoods terminal box.  
Replace terminal box cover.  
19.  
Lift hood into place while  
feeding wiring into wiring box.  
5
 
push tab  
toward  
center of cap  
Use and Care Information  
WARNING To reduce the risk of  
fire or electrical shock, do not use  
this fan with any solid-state speed  
control device.  
Clean ventilating fans frequently.  
Grease should not be allowed to  
accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use  
cookware appropriate for the size  
of the surface element.  
WARNING TO REDUCETHE  
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,  
OR INJURYTO PERSONS,  
grease collection  
opening  
WARNING TO REDUCETHE  
RISK OF INJURYTO PERSONS IN  
THE EVENT OF A RANGETOP  
GREASE FIRE, OBSERVETHE  
FOLLOWING:  
OBSERVETHE FOLLOWING:  
Use this unit only in the manner  
intended by the manufacturer. If  
you have questions, contact the  
manufacturer. Before servicing or  
cleaning unit, switch power off at  
service panel and lock the service  
disconnecting means to prevent  
power from being switched on  
accidentally. When the service  
disconnecting means cannot be  
locked, securely fasten a  
grease  
collection  
cup  
SMOTHER FLAMES with a close-  
fitting lid, cookie sheet, or metal  
tray, then turn off the burner. BE  
CAREFULTO PREVENT BURNS. If  
the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND  
CALLTHE FIRE DEPARTMENT.  
25.  
Remove plastic cap  
located between lights. Locate  
tab in caps large slot. Use a  
small flat-bladed screwdriver and  
press tab toward center of cap to  
release tab. Squeeze cap to  
release other 2 tabs and discard  
cap.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN  
You may be burned.  
prominent warning device such as  
a tag to the service panel  
DO NOT USE WATER, including  
wet dishcloths or towels — a  
violent steam explosion will  
result. Use an extinguisher ONLY  
if:  
CAUTION: For general ventilating  
use only. Do not use to exhaust  
hazardous or explosive materials  
and vapors.  
Remove grease collection cup  
from the parts bag and twist cup  
clockwise into opening.  
WARNING TO REDUCETHE  
RISK OF A RANGETOP GREASE  
FIRE:  
You know you have a Class ABC  
extinguisher, and you already  
know how to operate it.  
Never leave surface units  
unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and  
greasy spillovers that may ignite.  
Heat oils slowly on low or  
medium settings.  
The fire is small and contained in  
the area where it is started.  
26.  
Turn power supply on.  
The fire department is being  
called.  
You can fight the fire with your  
back to an exit.  
Always turn hood ON when  
cooking at high heat or when  
cooking flaming foods.  
Wiring diagram  
WHT  
To turn fan ON and OFF:  
Operation of  
range hood  
For best results, turn range hood  
fan ON at beginning of cooking  
and allow it to run until all smoke  
and odors are removed from the  
room.  
Slide fan control to turn fan on  
and off and adjust fan speed.  
Speed may be increased or  
decreased anytime during range  
hood operation.  
120 VAC LINE IN 60 Hz  
RED  
14 μF  
To turn range hood light  
ON and OFF:  
Slide light control to turn on or off.  
Light may be turned on or off  
anytime during range hood  
operation.  
RED  
VLT  
light  
fan  
BRW  
ORG  
WHT  
BLU  
BRW  
ORG  
WHT  
BLU  
Deflector: When cooking will create  
a lot of smoke, use the deflector.  
The deflector will concentrate the  
venting action of the hood.  
GRY  
WHT  
GRY  
WHT  
To use deflector, grasp from inside  
and pull down. Push up to return  
to its original position.  
6
 
To remove filters: Pull the  
deflector down. Push the handles  
toward the back of the hood and  
pull down.  
lens cap. Remove the bulb and  
replace with a 40W, E17 sfera,  
120-volt type bulb. Reinstall light  
lens.  
Care of range hood  
Filters: For best results, remove  
and clean aluminum filters often.  
Filters can be cleaned in a  
dishwasher or with hot sudsy  
water.  
Do not wash charcoal filters used  
with non-vented (recirculating)  
installations. Charcoal filters can  
be replaced by ordering Kit Part  
No. 4396273, available from your  
dealer.  
To reinstall filters: Insert filters  
into back of hood; push up into  
place while pushing back on  
handles. Release handles.  
grease  
collection  
cup  
Cleaning grease collection cup:  
Twist cup counterclockwise to  
remove. Wash in hot sudsy water.  
Dry, insert into opening and twist  
clockwise.  
deflector  
Exterior surfaces: Clean with a  
mild detergent and soft cloth. DO  
NOT use abrasive cleaners or  
steel wool.  
remove screw  
Replacing lights:  
Use a Phillips screwdriver to  
remove screw holding the light  
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
10/05  
7
 
Requesting Assistance or Service  
If you need assistance or service in U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer Interaction  
Center toll-free at 1-800-235-0665.  
Our consultants are available to assist you.  
When calling: Please know the purchase date, and  
Use and maintenance procedures  
Accessory and repair parts sales  
Specialized customer assistance (Spanish  
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)  
Referrals to local dealers, service companies, and  
repair parts distributors  
KitchenAid-designated service technicians are trained  
to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service anywhere in the United States.  
the complete model and serial number  
of your appliance This information will  
help us better respond to your request.  
To locate the designated KitchenAid service  
Our consultants provide assistance with:  
company in your area, you can also look in your  
Features and specifications on our full line  
telephone directoryYellow Pages.  
of appliances  
Installation information  
If you need replacement parts  
To locate factory-authorized parts in your area, call  
our Customer Interaction Center telephone number,  
your nearest authorized service center, or KitchenAid  
Factory Service at 1-800-442-1111.  
If you need to order replacement parts, we  
recommend that you use only factory-authorized  
parts.These parts will fit right and work right  
because they are made to the same exacting  
specifications used to build every new KitchenAid  
appliance.  
®
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to  
KitchenAid with any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
8
 
Requesting Assistance or Service  
If you need assistance or service in Canada  
2. If you need service ...  
1. Call the KitchenAid Canada  
Customer Interaction Center toll-free,  
8:30 a.m. – 6 p.m. (EST),  
Contact your nearest KitchenAid Canada  
Appliance Service branch or authorized servicing  
outlet to service your appliance. (See list below.)  
Make sure the service company you contact is  
authorized to service your appliance during the  
warranty period.  
at 1-800-235-0665...  
or contact the dealer from whom you  
purchased your appliance.  
When asking for assistance or service, please  
provide a detailed description of the problem,  
your appliances complete model and serial  
numbers, and the purchase date.This  
information will help us respond properly to  
your request.  
KitchenAid Canada Appliance Service – Consumer Services  
Direct service branches:  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore)  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to  
KitchenAid Canada with any questions or concerns at:  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Consumer Relations Department  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
9
 
4329589/9763392  
Printed in Italy  
10/2005  
© 2005 KitchenAid  
® Registered trademark/™ trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
 
Instructions d'installation et  
Guide d'utilisation et d'entretien  
Hottes d'aspiration pour cuisinière — série  
traditionnelle avec décharge ou à recyclage  
76,2 cm(30 po) et 91,4 cm (36 po)  
Série KHTU100  
Série KHTU160  
Modèle représenté pour  
décharge à travers le toit.  
IMPORTANT :  
Lire et conserver  
ces instructions.  
Consultation rapide  
Table des matières :  
Pages  
Avant de commencer...  
2
2
Spécifications de  
l’installation électrique  
IMPORTANT:  
3
Spécifications pour modèles  
avec évacuation  
Installateur : Remettre les instructions  
d’installation au propriétaire de l’appareil.  
3
4 - 6  
6
Dimensions du produit  
Étapes de l’installation  
Schéma de câblage  
Propriétaire : Conserver les instructions  
d’installation pour consultation ultérieure.  
Conserver les instructions d’installation à  
l’intention de l’inspecteur local des  
installations électriques.  
6 - 7  
7
Utilisation et entretien  
Garantie  
8 - 9  
Demande d’assistance ou de service  
4329589/9763392  
 
Outillage et matériel  
nécessaires pour  
l'installation :  
Spécifications pour  
Avant de commencer…  
l'installation électrique  
Votre sécurité et celle des autres est  
très importante.  
Nous donnons de nombreux messages  
de sécurité importants dans ce manuel,  
et sur votre appareil ménager. Assurez-  
vous de toujours lire tous les messages  
de sécurité et de vous y conformer.  
• tournevis Phillips  
• perceuse  
• connecteur de  
conduit 12,5 mm  
(1/2 po)  
Important : Respecter les prescriptions  
de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
C’est au client qu’incombe la  
responsabilité de :  
- Contacter un électricien qualifié pour  
l’installation.  
- Veiller à ce que l’installation électrique  
soit réalisée d’une manière adéquate et  
en conformité avec les prescriptions du  
Code national des installations  
électriques ANSI/NFPA 70 - dernière  
édition*, ou des normes CSA C22.1.94 /  
Code canadien des installations  
électriques (partie 1) et C22.2 N° 0-M91  
- dernière édition**, et avec les  
prescriptions de tous les codes et  
règlements locaux en vigueur.  
Si un conducteur distinct de liaison à la  
terre est utilisé lorsque le code le  
permet, on recommande qu’un  
électricien qualifié vérifie que la liaison  
à la terre est adéquate.  
• foret 4 cm (1 1/2  
po)  
(homologation UL  
ou CSA) (pour  
hotte)  
• scie à guichet  
• scie sauteuse  
• cisaille de  
• bouche de  
ferblantier  
décharge (à travers  
le mur ou toit)  
• câble  
• ruban adhésif  
(pour gabarit)  
• ruban adhésif pour  
conduit  
Voici le symbole d’alerte de  
sécurité.  
d’alimentation (si  
pas déjà installé)  
• conduit  
Ce symbole d’alerte de  
sécurité vous signale les dangers  
potentiels de décès et de blessures  
graves à vous et à d’autres.  
• crayon  
d’évacuation  
métallique (si pas  
déjà installé)  
Tous les messages de sécurité suivront  
le symbole d’alerte de sécurité et le mot  
«DANGER» ou «AVERTISSEMENT».  
Ces mots signifient :  
Composants fournis :  
• Quatre vis de 7 cm (2-3/4 po)  
• Quatre vis de 5,1 cm (2 po)  
• Gabarit pour installation de la hotte  
DANGER  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE  
LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC  
ÉLECTRIQUE OU BLESSURE,  
RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
immédiatement les instructions.  
Tout travail d’installation ou câblage  
électrique doit être réalisé par une  
personne qualifiée, dans le respect  
des prescriptions de tous les codes  
et normes applicables, y compris les  
codes du bâtiment et de protection  
contre les incendies. Le  
fonctionnement de cet appareil peut  
modifier la circulation de l’air et  
affecter le fonctionnement d’un  
appareil utilisant un combustible.  
Respecter les directives du fabricant  
de l’équipement de chauffage et les  
prescriptions des normes de sécurité  
- comme celles publiées par la  
National Fire Protection Association  
(NFPA) et lAmerican Society of  
Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE) -  
et les prescriptions des autorités  
réglementaires locales.  
Lappareil doit être alimenté par un  
circuit 120 volts, 60 Hz, CA seulement, 15  
A, avec un fusible sur chaque  
conducteur.  
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz  
pour la liaison à la terre.  
En cas d’incertitude quant à la qualité de  
la liaison à la terre de la hotte, consulter  
un électricien qualifié.  
AVERTISSEMENT  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
les instructions.  
Tous les messages de sécurité vous  
diront quel est le danger potentiel et  
vous disent comment réduire le risque  
de blessure et ce qui peut se produire  
en cas de non-respect des instructions.  
Ne pas installer un fusible en série avec  
le conducteur neutre ou le conducteur de  
liaison à la terre.  
Important : Observer les  
dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
IMPORTANT :  
Conserver les instructions d’installation  
à l’intention de l’inspecteur local des  
installations électriques.  
C’est à vous qu’incombe la responsabilité  
de :  
• Demander à un technicien qualifié  
d’installer cette hotte.  
• Respecter lors de l’installation les  
dégagements de séparation spécifiés sur  
la plaque signalétique de l’appareil.  
La hotte doit être raccordée au réseau  
électrique uniquement avec des  
conducteurs de cuivre.  
Lors d’opérations de découpage et  
de perçage dans un mur ou plafond,  
veiller à ne pas endommager les  
câblages électriques ou canalisations  
qui peuvent s’y trouver.  
La hotte doit être raccordée  
directement au coupe-circuit avec  
fusible ou au disjoncteur par  
Pour une installation avec recyclage de  
l’air, on doit utiliser l’ensemble de  
pièces spécial no 4396273 disponible  
chez le revendeur. Cet ensemble est  
utilisable avec tous les modèles.  
La plaque signalétique est située à  
l’intérieur de la hotte. Pour y accéder,  
enlever les filtres à graisse.  
La hotte d’aspiration devrait toujours  
être installée loin des sources de  
courants d’air comme fenêtres, portes  
et bouches de chauffage.  
Une prise de courant électrique reliée à  
la terre est nécessaire. Voir  
« Spécifications de l’installation  
électrique ».  
l’intermédiaire de câble à conducteurs  
de cuivre, à blindage métallique  
flexible ou à gaine non métallique. Le  
calibre des conducteurs (CUIVRE  
SEULEMENT) et les connexions  
doivent être compatibles avec la  
demande de courant de l’appareil  
spécifiée sur la plaque signalétique.  
Le conduit d’évacuation associé à un  
ventilateur doit toujours décharger  
l’air à l’extérieur.  
AVERTISSEMENT - Pour réduire le  
risque d’incendie, utiliser  
uniquement des conduits  
métalliques.  
La taille des conducteurs doit satisfaire  
les prescriptions du Code national des  
installations électriques ANSI/NFPA 70 -  
dernière édition*, ou des normes CSA  
C22.1.94 / Code canadien des  
installations électriques (partie 1) et  
C22.2 N° 0-M91 - dernière édition**, et  
les prescriptions de tous les codes et  
règlements locaux en vigueur.  
Un serre-câble (homologation UL ou  
CSA) doit être installé à chaque  
extrémité du câble d’alimentation (sur  
la hotte et sur la boîte de connexion).  
Cet appareil doit être relié à la terre.  
On peut obtenir aux adresses suivantes  
des exemplaires des normes  
mentionnées :  
Important : Cette hotte doit être placée  
à au moins 61 cm (24 po) au-dessus de  
la surface d’une table de cuisson.  
On doit calfeutrer toutes les ouvertures  
percées dans le plafond ou le mur pour  
l’installation de la hotte.  
*National Fire Protection Association  
Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
**CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
2
 
Circuit d’évacuation en conduit de  
8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po)  
Pour modèles avec évacuation :  
conduit de 8,3 x  
25 cm (3 1/4 x 10  
po) - décharge à  
travers le mur  
Spécifications du  
circuit d'évacuation  
Le circuit d’évacuation d’air ne doit pas  
se terminer dans un grenier ou un  
autre espace fermé.  
Ne pas utiliser une bouche de  
décharge murale de 10,2 cm (4 po)  
normalement utilisée pour un  
équipement de buanderie.  
coude à 90°  
bouche de  
8,3 x 25 cm (3  
décharge  
1/4 x 10 po)  
murale  
1,8 m (6 pi)  
bouche  
de  
décharge  
murale  
Décharge à  
travers le mur  
0,93 m  
(3 pi)  
Utiliser uniquement un conduit  
d’évacuation métallique.  
Longueur maximale = 8 m (26 pi)  
On recommande un conduit métallique  
rigide. Ne pas utiliser des conduits de  
plastique ou de feuille métallique.  
On déconseille l’emploi d’un conduit  
flexible. Un conduit flexible peut  
susciter la formation d’une  
rétropression, ce qui réduit  
considérablement la performance de la  
hotte.  
1 — coude à 90°  
Section droite  
2,8 m (9pi)  
= 1,5 m (5 pi)  
= 2,8 m (9 pi)  
1 — bouche de  
décharge murale  
= 0 m  
(0 pi)  
Longueur recommandée du  
circuit d’évacuation  
Longueur effective  
totale du circuit de  
8,3 x 25 cm  
Réaliser un circuit d’évacuation d’une  
longueur effective maximale de 8 m  
(26 pi), en conduits de 8,3 x 25 cm (3  
1/4 x 10 po). Pour obtenir la meilleure  
performance, ne pas inclure plus de  
trois coudes à 90°. Pour calculer la  
longueur effective du système,  
déterminer la longueur équivalente en  
mètres (pieds) de chaque composant  
du circuit, et calculer le total. Voir  
l’exemple suivant.  
• La taille du conduit d’évacuation doit  
être uniforme.  
• Ne pas utiliser plus de trois coudes à  
90°.  
• S’il y a deux raccords coudés ou plus,  
veiller à ce qu’il y ait une distance  
droite d’au moins 61 cm (24 po) entre  
deux coudes consécutifs.  
• Ne pas raccorder deux coudes  
ensemble.  
• Pour maximiser l’efficacité, minimiser  
la longueur effective totale du circuit  
d’évacuation et le nombre de coudes.  
• Le circuit d’évacuation doit comporter  
un clapet de réglage. Si la bouche de  
décharge (sur le toit ou à travers le  
mur) comporte un clapet, ne pas  
utiliser le clapet fourni avec la hotte.  
• Utiliser du ruban adhésif pour  
conduit pour assurer l’étanchéité au  
niveau de chaque jointure du circuit  
d’évacuation.  
• Utiliser un produit de calfeutrage  
pour assurer l’étanchéité entre la  
bouche de décharge et le mur ou le  
toit.  
Note : On recommande que le circuit  
d’évacuation soit installé avant  
l’installation de la hotte.  
(3 1/4 x 10 po)  
= 4,3 m (14 pi)  
Raccords standard  
recommandés  
coude à 90°  
8,3 x 25 cm (3 1/4 x  
10 po)  
= 1,5 m (5 pi)  
coude plat à 90°  
8,3 x 25 cm (3 1/4 x  
10 po)  
= 3,7 m (12 pi)  
bouche de décharge  
murale 8,3 x 25 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
= 0 m (0 pi)  
Dimensions du produit  
Note : la face inférieure de la hotte doit se  
trouver à au moins 61 cm (24 po) au-dessus de  
la surface d’une table de cuisson.  
25,2 cm  
(9 15/16 po)  
4,0 cm  
8,1 cm  
(1 9/16 po)  
(3 3/16 po)  
34,0 cm  
60,0 cm  
(2 11/32 po)  
Méthodes d'évacuation de l'air  
19,6 cm  
(7 3/4 po)  
(13 3/8 po)  
Le circuit d’évacuation nécessaire pour  
l’installation du système n’est pas  
inclus. On recommande l’emploi de  
conduits à section rectangulaire  
de 8,3 x 25 cm  
12,1 cm  
(4 3/4 po)  
6,5 cm  
(2 9/16 po)  
4,4 cm  
(1 3/4 po)  
(3 1/4 x 10 po).  
3,0 cm  
(1 2/16 po)  
conduit de  
4,6 cm  
(1 13/16 po)  
8,3 x 25 cm (3 1/4  
x 10 po) -décharge  
à travers le toit  
Ne pas  
12,9 cm  
(5 1/16 po)  
utiliser ces  
opercules  
arrachables  
25,0 cm  
(9 27/32 po)  
76,2 cm (30 po)  
91,3 cm (36 po)  
Décharge à  
travers le toit  
3,0 cm  
(1 3/16 po)  
45,1 cm  
(17 3/4 po)  
Illustration du modèle pour  
décharge par le toit  
3
 
Commencer  
maintenant  
axe central  
1.  
Placer un épais matériau  
protecteur sur la table de cuisson ou  
la cuisinière pour la protéger contre  
des dommages ou des  
5.  
Tracer les lignes correspondant  
à l’axe central sur le mur arrière et sur  
le fond du placard mural supérieur.  
débris/souillures.  
Dans le cas de l’installation de la hotte  
au-dessus d’une cuisinière autonome,  
débrancher et déplacer la cuisinière  
pour obtenir un meilleur accès au  
placard mural supérieur et au mur  
arrière. Avant de déplacer la  
cuisinière, placer celle-ci sur une  
feuille de carton ou un panneau de  
bois, pour ne pas endommager le  
revêtement de sol.  
Pour une installation avec recyclage :  
Prolonger l’axe central tracé jusqu’au  
soffite au-dessus de la hotte.  
13.  
Faire pivoter le déflecteur  
pour l’écarter des filtres.Tirer vers  
l’arrière la zone de saisie de chaque  
filtre à graisse pour libérer les onglets  
de verrouillage. Soulever chaque filtre  
pour l’extraire de la hotte; conserver  
le filtre à part.  
positions des vis  
gabarit  
2.  
Placer la hotte sur un matériau  
de protection, filtres orientés vers le  
bas.  
6.  
Aligner la ligne de l’axe central  
du gabarit avec les lignes tracées sur  
le mur arrière et sur le fond du  
placard mural supérieur. Fixer le  
gabarit en place avec du ruban  
adhésif. Marquer la position des  
quatre trous utilisés pour la fixation  
de la hotte sur le placard mural  
supérieur.  
vis  
3.  
Choisir la méthode de décharge  
à employer (décharge par le toit, à  
travers le mur, ou bien installation  
avec recyclage de l’air).  
• La hotte est configurée à l’usine  
pour la décharge à travers le toit.  
• Pour l’installation de la hotte avec  
recyclage, passer à l’étape 4.  
7.  
Selon la configuration  
d’installation, marquer la position du  
trou de passage du câblage ou de  
l’ouverture de décharge dans le  
placard mural supérieur ou sur le mur  
arrière, selon les indications du  
gabarit.  
plaque de fermeture  
14.  
Ôter les deux vis des onglets  
du diffuseur de lumière. Sur la surface  
du diffuseur de lumière, directement  
derrière les onglets, pousser vers  
l’arrière de la hotte pour dégager les  
onglets des fentes. Enlever le  
8.  
9.  
Enlever le gabarit.  
raccord de  
connexion  
diffuseur de lumière; conserver le  
diffuseur et les vis à part.  
pour décharge  
Percer quatre trous de 5 mm  
Pour la décharge de l’air à travers le  
mur, ôter la plaque de fermeture à  
l’arrière de la hotte et le connecteur  
de décharge fixé au sommet de la  
hotte. Réinstaller le connecteur de  
décharge à l’arrière de la hotte, et  
réinstaller la plaque de fermeture au  
sommet de la hotte.  
(3/16 po) à travers le placard mural  
supérieur pour les vis de montage de  
la hotte.  
Ôter les  
vis  
couvercle  
du boîtier  
de  
connexion  
10.  
Percer le trou de 4 cm (1 1/2  
po) pour le passage du câblage.  
11.  
Découper l’ouverture de  
opercule  
arrachable  
supérieur  
passage du conduit rectangulaire  
d’évacuation 8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10  
po). Note : On recommande que le  
circuit d’évacuation soit installé avant  
l’installation de la hotte.  
15.  
Ôter les deux vis du  
couvercle du boîtier de connexion  
(angle arrière/à droite) et ôter le  
couvercle. Installer un serre-câble  
(homologation U.L. ou CSA) dans le  
trou de passage de câble.  
ne pas utiliser  
ces opercules  
arrachables  
opercule  
12.  
Retourner la hotte pour  
arrachable arrière  
placer les filtres vers le haut.  
4.  
Ôter l’opercule arrachable du  
16.  
Retourner la hotte pour  
trou (au sommet ou à l’arrière) qui  
doit être utilisé pour le passage du  
câble.  
placer les filtres vers le bas.  
4
 
dans la boîte de connexion.  
Introduire une longueur suffisante  
des conducteurs dans la boîte de  
connexion pour pouvoir facilement  
réaliser les connexions, puis serrer le  
serre-câble. Insérer les quatre vis à  
travers le fond du placard et dans la  
hotte. Visser les vis sur la hotte et  
bien serrer.  
17.  
Installer le clapet dans le  
installer  
la vis  
raccord de connexion du conduit de  
décharge. Vérifier que le volet peut  
pivoter librement. Si la bouche de  
décharge sur le toit ou la bouche de  
décharge murale comporte un clapet,  
NE PAS installer le clapet fourni avec  
la hotte.  
onglet  
Installations d’une hotte pour  
recyclage (sans décharge) : Installer la  
section de conduit de décharge  
utilisée sur le raccord de connexion  
de conduit qui serait utilisé pour la  
décharge à travers le toit, mais sans la  
fixer.  
20.  
Raccorder le conduit de  
décharge.  
22.  
Réinstaller le diffuseur de  
lumière. Insérer les onglets du  
diffuseur dans leur logement.  
Pousser à l’arrière du panneau  
diffuseur de lumière et insérer les  
petits onglets dans leur logement à  
l’arrière de la hotte. Réinstaller les  
deux vis et bien serrer.  
Installation pour recyclage de l’air :  
Installer la grille sur le soffite.  
Raccordement au circuit  
électrique  
A
AVERTISSEMENT  
Mesurer la distance A et reporter cette  
dimension sur l’axe central du soffite.  
Tracer/découper l’ouverture de 8,3 x  
25,4 cm (3 1/4 x 10 po) dans le soffite.  
Risque de choc électrique  
18.  
La hotte sera fixée sur le  
Interrompre l’alimentation  
électrique avant d’effectuer des  
raccordements.  
fond du placard mural au moyen de  
quatre vis (avec rondelle) insérées à  
travers le fond du placard mural  
(depuis l’intérieur du placard) et dans  
la hotte.  
moyeu de filtre  
23.  
Installations d’une hotte pour  
Connecter le conducteur de  
liaison à la terre avec la vis verte  
dans la boîte de connexion.  
recyclage (sans décharge) : Installer les  
filtres à charbon. Placer le filtre sur  
son moyeu dans chaque ouverture de  
ventilateur, pousser vers le haut et  
tourner dans le sens horaire pour  
bloquer le filtre en place.  
• Si le fond du placard mural  
comporte un cadre formant une  
cavité, utiliser les quatre vis de 7 cm  
(2 3/4 po) fournies.  
Le non-respect de ces  
instructions peut provoquer un  
choc électrique ou un accident  
mortel.  
• Si le fond du placard ne comporte  
pas de cadre ou cavité, utiliser les  
quatre vis de 5,1 cm (2 po) plus  
courtes, fournies.  
24.  
Installer les filtres à graisse  
(aluminium).  
vis verte pour  
liaison à la terre  
AVERTISSEMENT  
Danger - poids excessif  
Deux personnes ou plus doivent  
intervenir pour déplacer et  
installer la hotte.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer une  
blessure au dos ou d’autres  
blessures.  
21.  
Raccorder les conducteurs  
du câble d’alimentation de la hotte  
aux conducteurs de même couleur  
du circuit électrique, avec des  
connecteurs vissables (blanc-blanc et  
noir-noir).  
Ensuite connecter le conducteur de  
liaison à la terre à l’intérieur de la  
boîte de connexion de la hotte, avec  
la vis verte.  
Réinstaller le couvercle de la boîte de  
connexion.  
19.  
Soulever la hotte jusqu’à sa  
position d’installation, tout en  
introduisant le câble d’alimentation  
5
 
pousser l'onglet  
vers le centre du  
cabochon  
Utilisation et entretien  
AVERTISSEMENT - Pour réduire le  
risque d’incendie ou de choc  
électrique, ne pas utiliser ce ventilateur  
en conjonction avec un dispositif de  
réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
Veiller à toujours faire fonctionner le  
ventilateur de la hotte lors d’une  
cuisson avec une puissance de  
chauffage élevée ou lors de la cuisson  
d’un mets à flamber.  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs  
d’extraction. Veiller à ne pas laisser de  
la graisse s’accumuler sur les surfaces  
du ventilateur ou des filtres.  
Utiliser toujours un ustensile de taille  
appropriée. Utiliser toujours un  
ustensile de taille adapté à la taille de  
l’élément chauffant.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE  
RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS  
APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN  
FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,  
APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS  
SUIVANTES :  
Placer sur le récipient un couvercle  
bien ajusté, une tôle à biscuits ou un  
plateau métallique POUR ÉTOUFFER  
LES FLAMMES, puis éteindre le  
brûleur. VEILLER À ÉVITER LES  
BRÛLURES. Si les flammes ne  
s’éteignent pas immédiatement,  
ÉVACUER LA PIÈCE ET CONTACTER  
LES POMPIERS.  
ouverture pour  
collecteur de  
graisse  
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER  
LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC  
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES  
INSTRUCTIONS SUIVANTES :  
réceptacle  
du  
collecteur  
de graisse  
Utiliser cet appareil uniquement de la  
manière prévue par le fabricant. Pour  
toute question, contacter le fabricant.  
Avant d’entreprendre des opérations  
de réparation ou nettoyage de  
l’appareil, interrompre l’alimentation  
électrique au niveau du tableau de  
distribution et verrouiller le disjoncteur  
pour empêcher un rétablissement  
accidentel de l’alimentation. S’il n’est  
pas possible de verrouiller le  
disjoncteur ou autre coupe-circuit,  
veiller à bien fixer sur le tableau de  
distribution une étiquette proéminente  
interdisant le rétablissement de  
l’alimentation.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est  
conçu uniquement pour la ventilation  
générale. Ne pas l’utiliser pour  
l’extraction de matières ou vapeurs  
dangereuses ou explosives.  
25.  
Enlever le cabochon de  
plastique (entre les lampes). Identifier  
l’onglet dans la grande fente du  
cabochon. Avec un petit tournevis à  
lame plate, pousser l’onglet vers le  
centre du cabochon pour dégager  
l’onglet. Appuyer sur le cabochon  
pour dégager les deux autres onglets;  
jeter le cabochon.  
Trouver le réceptacle à graisse dans  
le sachet de petites pièces; insérer le  
réceptacle dans l’ouverture (rotation  
dans le sens horaire).  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN  
RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - le risque de  
brûlure est élevé.  
NE PAS UTILISER D’EAU ni un torchon  
humide - ceci pourrait provoquer une  
explosion de vapeur brûlante. Utiliser  
un extincteur SEULEMENT si :  
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER  
LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE  
SUR LATABLE DE CUISSON :  
26.  
Mettre l’appareil sous tension.  
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC,  
dont on connaît le fonctionnement.  
Ne jamais laisser un élément de la  
table de cuisson fonctionner sans  
surveillance à la puissance de  
chauffage maximale; un  
renversement/débordement de matière  
graisseuse pourrait provoquer une  
inflammation et le génération de  
fumée.  
Utiliser toujours une puissance de  
chauffage moyenne ou basse pour le  
chauffage d’huile.  
Il s’agit d’un petit feu encore limité à  
l’endroit où il s’est déclaré.  
Schémas de câblage  
Les pompiers ont été contactés.  
Il est possible de garder le dos orienté  
vers une sortie pendant l’opération de  
lutte contre le feu.  
BL  
Utilisation de la hotte  
fonctionnement. On peut augmenter  
ou réduire la vitesse du ventilateur à  
tout moment durant le fonctionnement  
de la hotte.  
Pour obtenir les meilleurs résultats,  
mettre le ventilateur de la hotte en  
marche avant le début de la cuisson,  
et laisser le ventilateur fonctionner  
jusqu’à ce qu’il ait évacué toutes les  
fumées et odeurs de la pièce.  
I
Ligne 120 vca 60 Hz  
ROUGE  
14 μF  
Commande marche/arrêt de la lampe :  
RO  
U
GE  
VIOLET  
Faire glisser le bouton dans le sens  
approprié pour commander l’allumage  
ou l’extinction de la lampe. On peut  
allumer/éteindre la lampe à tout  
moment durant le fonctionnement de  
la hotte.  
ventilateur  
lampe  
BR  
BR  
Déflecteur : Lorsque l’opération de  
cuisson doit générer beaucoup de  
fumée, utiliser le déflecteur. La  
fonction du déflecteur est de  
concentrer l’effet d’aspiration produit  
par la hotte.  
Pour déployer le déflecteur, saisir par  
l’intérieur, et tirer vers le bas. Pour  
rétracter le déflecteur, pousser vers le  
haut.  
OR  
OR  
BL
BL  
BLEU  
BLEU  
GR  
GR
BL
BL  
Commande marche/arrêt du  
ventilateur : Faire glisser le bouton  
dans le sens approprié pour  
commander la mise en marche ou  
l’arrêt du ventilateur, et pour  
sélectionner sa vitesse de  
6
 
fixant le cabochon de la lampe.  
Enlever la vieille lampe, installer une  
lampe de 40 W, E17 sfera, 120 volts.  
Réinstaller le cabochon.  
Dépose des filtres : Déployer le  
déflecteur. Pousser sur la zone de  
saisie, vers l’arrière de la hotte, et tirer  
vers le bas.  
Entretien de la hotte  
Filtres : Pour obtenir les meilleurs  
résultats, enlever et nettoyer  
fréquemment les filtres d’aluminium.  
On peut nettoyer les filtres dans un  
lave-vaisselle, ou avec de l’eau  
savonneuse chaude.  
Ne pas laver les filtres à charbon  
utilisés dans une hotte à recyclage  
(sans décharge). Pour le  
Réinstallation des filtres : Insérer  
chaque filtre dans l’arrière de la hotte;  
pousser vers le haut pour la mise en  
place tout en poussant vers l’arrière  
sur la zone de saisie. Lâcher la zone  
de saisie.  
réceptacle  
à graisse  
remplacement des filtres à charbon,  
commander les filtres neufs chez un  
revendeur (ensemble no 4396273)  
Nettoyage du réceptacle à graisse :  
Faire pivoter le réceptacle dans le sens  
antihoraire pour l’enlever. Laver le  
réceptacle dans de l’eau savonneuse  
chaude. Faire sécher puis réinsérer le  
réceptacle (rotation dans le sens  
horaire).  
Déflecteur  
Surfaces externes : Nettoyer avec un  
détergent doux et un linge doux. NE  
PAS employer un produit de nettoyage  
abrasif ou de la laine d’acier.  
Ôter les vis  
Remplacement des lampes : Utiliser  
un tournevis Phillips pour ôter la vis  
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
10/05  
7
 
Demande d'assistance ou de service  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service aux É.-U.  
Téléphoner au Centre d'interaction avec la  
clientéle KitchenAid sans frais d'interurbain au  
1-800-235-0665.  
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :  
- Caractéristiques et spécifications de notre gamme  
complète d’appareils électroménagers  
- Renseignements concernant l’installation  
- Procédés d’utilisation et d’entretien  
Nos consultants sont disponibles pour vous aider.  
Lors de votre appel, veuillez connaître  
la date d’achat et les numéros au  
complet de modèle et de série de votre  
appareil. Ces renseignements nous  
aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
- Vente d’accessoires et de pièces de rechange  
- Assistance spécialisée aux clients (langue  
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)  
- Les références aux marchands, compagnies de  
service de réparation, et distributeurs de pièces de  
rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid  
sont formés pour exécuter les travaux sous garantie  
sur les produits et pour dispenser les services  
nécessaires après l’expiration de la garantie, partout  
aux É.-U.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par  
KitchenAid dans votre région, vous pouvez consulter  
les Pages jaunes de votre annuaire de téléphone.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de  
rechange, nous vous recommandons d’utiliser  
seulement des pièces autorisées par l’usine. Ces  
pièces conviendront et fonctionneront bien parce  
qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire  
®
chaque nouvel appareil KitchenAid .  
Pour localiser des pièces autorisées par l’usine dans  
votre région, téléphonez à notre Centre  
d’interaction avec la clientèle, votre Centre de  
service autorisé le plus proche, ou le service de  
l’usine KitchenAid en composant le  
1-800-442-1111.  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous  
pouvez écrire en soumettant toute question ou  
problème à :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
C/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un  
numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans  
la journée.  
8
 
Demande d'assistance ou de service  
Si vous avez besoin d'assistance au de service au Canada  
2. Si vous avez besoin de service †  
1. Téléphoner au Centre d’interaction avec la clientèle  
Communiquer avec votre succursale ou  
KitchenAid sans frais d’interurbain entre 8 h 30 et  
établissement de service autorisé de  
18 h 00 (HNE) au 1-800-235-0665...  
KitchenAid Canada la plus proche pour l’entretien  
de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)  
ou communiquer avec le marchand  
chez qui vous avez acheté votre appareil  
S’assurer que la compagnie de service que vous  
électroménager.  
contactez est désignée pour réparer votre  
appareil durant la période de garantie.  
Lorsque vous demandez de l’assistance ou un  
service, veuillez fournir une description  
détaillée du problème, les numéros complets  
du modèle et de série de l’appareil, et la date  
d’achat. (Voir la section « Note à l’intention de  
l’utilisateur. ») Ces renseignements nous  
aideront à mieux répondre à votre demande.  
SERVICE DAPPAREILS MÉNAGERS KITCHENAID CANADA - SERVICE AUX CONSOMMATEURS  
Succursales de service direct :  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(à l'exception du code régional 807)  
Région d'Ottawa  
En dehors de la région d'Ottawa  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
1-800-665-1683  
et code régional 807 en ONTARIO  
QUÉBEC  
Montréal (à l'exception de la rive sud)  
Rive Sud Montréal  
Québec  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
PROVINCES DE L'ATLANTIQUE  
1-800-565-1598  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous  
pouvez écrire à KitchenAid Canada en  
soumettant toute question ou préoccupation au :  
Service des relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un  
numéro de téléphone où l’on peut vous  
joindre durant la journée.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
9
 
4329589/9763392  
®
Marque de commerce ou marque de commerce déposée de KitchenAid, U.S.A., utilisation sous  
Imprimé en Italie  
licence au Canada par KitchenAid Canada  
10/2005  
 

Infinity Speaker PS210W User Manual
Intel Laptop EES 5718 User Manual
Invacare Marine Safety Devices ACC140 User Manual
IOGear Switch GWU647 User Manual
Johnson Hardware Door 1138 User Manual
JVC DVD Recorder DR MH300BE User Manual
Kenwood Convection Oven FS620 User Manual
Kettler Exercise Bike 07938 900 User Manual
KitchenAid Refrigerator 2006136 User Manual
Konica Minolta Digital Camera DiMAGE G600 User Manual