Server Technology Frozen Dessert Maker Series 93I User Manual |
01804-00L-092205
Server Products Inc.
3601 Pleasant Hill Road
Richfield, WI 53076 USA
ꢀ
(262) 628-5600
℡
℡
ꢀ
ꢁ
ꢁ
(800) 558-8722
ECH
MMS
DICSM
CSM
94000
94111
94112
94113
94090
94121
94122
94123
94070
94120
94114
94115
94116
(262) 628-5110
CSM
MMS
ECH
Cream Server- Manual
Distributeur de crème- Manuel
Servidor de crema de operación manual
(Series 93I) Stock No. 94000l
(Série 93I) No de réf. 94000
(Serie 93I) Artículo No. 94000
Condiment Server- Manual Mayonnaise
Dstributeur de condiments- Manuel, mayonnaise
Servidor de condimentos de operación manual para mayonesa
(Series 93I) Stock No. 94070
(Série 93I No de réf. 94070
(Serie 93I) Artículo No. 94070
Espresso Cream Holder
Pot à crème à espresso
Portacrema Espresso
(Series 94L) Stock No. 94090
(Série 94L) No de réf. 94090
(Serie 94L) Artículo No. 94090
DICSM
CSM
Cream Server- Drop-In Manual
Distributeur de crème- Encastré, manuel
Servidor de crema empotrado de operación manual
(Series 93I) Stock No. 94120
(Série 93I) No de réf. 94120
(Serie 93I) Artículo No. 94120
Cream Server- Manual with 94055 Jar
Distributeur de crème- Manuel avec récipient 94055
Servidor de crema de operación manual con recipiente 94055
(Series 93I) Stock No. 94111
(Série 93I) No de réf. 94111
(Serie 93I) Artículo No. 94111
CSM
Cream Server- Manual with 94056 Jar
Distributeur de crème- Manuel avec récipient 94056
Servidor de crema de operación manual con recipiente 94056
(Series 93I) Stock No. 94112
(Série 93I) No de réf. 94112
(Serie 93I) Artículo No. 94112
CSM
Cream Server- Manual with 94055 and 94056 Jars
Distributeur de crème- Manuel avec récipients 94055 et 94056
Servidor de crema de operación manual con recipientes 94055 y 94056
(Series 93I) Stock No. 94113
(Série 93I) No de réf. 94113
(Serie 93I) Artículo No. 94113
DICSM
Cream Server- Drop-In Manual with 94055 Jar
Distributeur de crème-Encastré, manuel avec récipient 94055
Servidor de crema empotrado de operación manual con recipiente
94055
(Series 93I) Stock No. 94114
(Série 93I) No de réf. 94114
(Serie 93I) Artículo No. 94114
DICSM
Cream Server-Drop-In Manual with 94056 Jar
Distributeur de crème-Encastré, manuel avec récipient 94056
Servidor de crema empotrado de operación manual con recipiente
94056
(Series 93I) Stock No. 94115
(Série 93I) No de réf. 94115
(Serie 93I) Artículo No. 94115
DICSM
ECH
Cream Server- Drop-In Manual with 94056 and 94056 Jars
Distributeur de crème- Encastré, manuel con recipientes 94055 y 94056
Servidor de crema empotrado de operación manual
(Series 93I) Stock No. 94116
(Série 93I) No de réf. 94116
(Serie 93I) Artículo No. 94116
Espresso Cream Holder- with 94055 Jar
Pot à crème à espresso- avec récipient 94055
Portacrema Espresso con recipiente 94055
(Series 94L) Stock No. 94121
(Série 94L) No de réf. 94121
(Serie 94L) Artículo No. 94121
ECH
Espresso Cream Holder- with 94056 Jar
Pot à crème à espresso- avec récipient 94056
Portacrema Espresso con recipiente 94056
(Series 94L) Stock No. 94122
(Série 94L) No de réf. 94122
(Serie 94L) Artículo No. 94122
ECH
Espresso Cream Holder- with 94055 and 94056 Jars
Pot à crème à espresso- récipients 94055 et 94056
Portacrema Espresso con recipientes 94055 y 94056
(Series 94L) Stock No. 94123
(Série 94L) No de réf. 94123
(Serie 94L) Artículo No. 94123
E N G L I S H
F R A N Ç A I S
E S P A Ñ O L
E N G L I S H
UNIT TAKE-DOWN
F R A N Ç A I S
DÉMONTAGE DE L’APPAREIL
E S P A Ñ O L
DESARMADO DE LA UNIDAD
ꢀ
ꢁ
ꢂ
ꢃ
REMOVE LID OR PUMP.
ꢀ
RETIREZ LE COUVERCLE OU LA POMPE.
ꢀ
RETIRE LA TAPA O LA BOMBA.
REMOVE STAINLESS STEEL JAR OR HOLDCOLD JAR FROM SHROUD OR BASE.
IF USED, REMOVE EUTECTIC ICE PACK FROM SHROUD OR BASE.
RE-FREEZE EUTECTIC ICE PACK(S) OR HOLDCOLD JAR(S).
ꢁ
RETIREZ LE RÉCIPIENT EN ACIER INOXYDABLE OU LE RÉCIPIENT
HOLDCOLD DE LA COQUE OU DU SOCLE.
ꢁ
RETIRE DEL RESGUARDO O LA BASE EL RECIPIENTE DE ACERO INOXIDABLE
O EL RECIPIENTE HOLDCOLD.
ꢂ
ꢃ
LE CAS ÉCHÉANT, RETIREZ LE CRYOSAC DE LA COQUE OU DU SOCLE.
RECONGELEZ UN OU PLUSIEURS CRYOSACS OU RÉCIPIENTS HOLDCOLD.
ꢂ
ꢃ
RETIRE TAMBIÉN EL PAQUETE EUTÉCTICO DEL RESGUARDO O LA BASE,
SI CORRESPONDE.
•
Each eutectic ice pack must be allowed to freeze for about 12
hours (or overnight) prior to use.
VUELVA A CONGELAR LOS PAQUETES EUTÉCTICOS DE HIELO O LOS
RECIPIENTES HOLDCOLD.
•
Chaque cryosac doit rester au congélateur pendant 12 heures
environ (ou toute une nuit) avant usage.
•
Each HOLDCOLD jar must be allowed to freeze upside down for
about 8 hours (or overnight) prior to use.
•
Antes de usar cada paquete eutéctico de hielo, deje que se
congele por aproximadamente 12 horas (o durante la noche).
•
Chaque récipient HOLDCOLD doit rester au congélateur pendant
8 heures environ (ou toute une nuit) avant usage, placé à
l’envers.
•
Antes de usar cada recipiente HOLDCOLD, deje que se congelen
en posición invertida por aproximadamente 8 horas (o durante
la noche).
SAFETY GUIDELINES
According to food and safety regulations, most foods must be stored and/or served
at certain temperatures or they could become hazardous. Check with your local
food and safety regulators for specific guidelines.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conformément aux réglementations alimentaires et de sécurité, la plupart des
aliments doivent être stockés et/ou servis à certaines températures sous peine de
devenir dangereux. Renseignez-vous auprès des instances réglementaires locales
pour obtenir des consignes spécifiques.
PAUTAS DE SEGURIDAD
Según las normas sobre alimentos y seguridad, la mayoría de los alimentos deben
almacenarse o servirse a cierta temperatura, de lo contrario pueden ser peligrosos.
Consulte las normas locales sobre pautas específicas de seguridad y alimentos.
•
Be aware of the product you are serving and the temperature the
product is required to maintain. Server Products Inc. can not be
responsible for the serving of potentially hazardous product.
•
Ne perdez pas de vue la nature du produit servi et la température
à laquelle vous devez le maintenir. Server Products, Inc. ne peut
pas être responsable du service de produits potentiellement
dangereux.
•
NSF International lists this pump as: “NOT ACCEPTABLE FOR
DISPENSING POTENTIALLY HAZARDOUS FOODS.”
•
Tenga presente el producto que se va a servir y la temperatura de
conservación que éste requiere. Server Products, Inc. no puede
hacerse responsable por servir un producto potencialmente
peligroso.
Stainless steel is one of the best materials for food serving and storage, but there
are many products which can corrode it. If you notice corrosion beginning on any
stainless steel surface, you may need to change the cleansing agent, sanitizing
agent, or the cleaning procedures you are using.
•
La NSF International définit cette pompe ainsi : « Ne convient
pas à la distribution d’aliments potentiellement dangereux ».
•
NSF International registra esta bomba como: “No apta para
dispensar alimentos potencialmente peligrosos”.
L’acier inoxydable est l’un des meilleurs matériaux pour le service et la conservation
des aliments, cependant une grande quantité de produits peut le corroder. Si vous
remarquez la moindre trace de corrosion sur l’acier inoxydable, il serait sage de
changer votre produit de nettoyage ou de désinfection, ou encore de modifier les
procédure de nettoyage que vous utilisez.
•
Products containing: acids, alkalines, chlorine, or salt can corrode
stainless steel.
El acero inoxidable es uno de los mejores materiales para servir y almacenar
alimentos, pero existen muchos productos que pueden corroerlo. Si detecta
signos de corrosión en alguna superficie de acero inoxidable, puede que sea
necesario cambiar los agentes de limpieza o desinfección, o bien modificar los
procedimientos de limpieza.
•
Sauerkraut corrodes stainless steel. Server Products Inc. regrets
that we can not honor warranty claims on stainless steel parts
that have been affected by sauerkraut.
•
Les produits contenant : des acides, des produits alcalins, du
chlore ou du sel risquent de corroder l’acier inoxydable.
Los productos que contienen: agentes ácidos o alcalinos, cloro o sal pueden
corroer el acero inoxidable.
Insulated Units
DO NOT EXPOSE THE INSULATED SHROUD OR BASE OF THE UNIT TO A
DISHWASHER OR TEMPERATURES OVER 150°F, THIS WILL DAMAGE THE
INSULATION.
•
La choucroute corrode l’acier inoxydable. Server Products, Inc.
regrette de ne pas pouvoir honorer les demandes sous garantie
portant sur les pièces en acier inoxydable détériorées par de la
choucroute.
El chucrut corroe el acero inoxidable. Server Products, Inc. no ofrece ninguna
garantía para las piezas de acero inoxidable que resulten afectadas por el
chucrut.
DO NOT PLACE ICE PACKS OR CRUSHED ICE INTO NON-INSULATED UNITS, they
are not designed to hold water and will leak.
Modèles isothermes-
Unidades aisladas
Ne passez pas la coque ou le socle isotherme du distributeur au lave-vaisselle et ne
l’exposez pas à des températures supérieures à 66 °C, sous peine d’endommager
la matière isolante.
No lave el resguardo o la base de la unidad en lavadoras de vajilla ni los exponga
a temperaturas superiores a 65,5°C, ya que se dañará el aislamiento.
Eutectic Ice Packs and HOLDCOLD Jars
Do not expose ice packs OR HOLDCOLD JARS to a dishwasher or any extreme heat,
this could cause leakage or explosion of the ice packs or HOLDCOLD jars.
ꢁ
ꢂ
ꢀ
01804
3
E N G L I S H
F R A N Ç A I S
E S P A Ñ O L
SAFETY GUIDELINES (CONTIN.)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (CONTIN.)
PAUTAS DE SEGURIDAD (CONTIN.)
NO COLOQUE PAQUETES DE HIELO NI HIELO PICADO EN UNIDADES NO
AISLADAS, pues no están diseñadas para contener el agua y presentarán
fugas.
The operating temperature range for the eutectic ice packs or HOLDCOLD jars
is between -40°F and 175°F
NE PLACEZ PAS DE CRYOSACS NI DE GLACE PILÉE DANS DES MODÈLES NON
ISOTHERMES, car ils ne sont pas conçus pour contenir de l’eau et ils fuiront.
Cryosacs et récipients HOLDCOLD
Ne passez pas les cryosacs ni les récipients HOLDCOLD au lave-vaisselle et ne
les exposez pas à une chaleur extrême, sous peine de causerv des fuites ou
l’explosion des cryosacs ou des récipients HOLDCOLD.
CLEANING
Paquetes eutécticos de hielo y recipientes HOLDCOLD
No lave los paquetes de hielo o RECIPIENTES HOLDCOLD en lavadoras de vajilla
ni al calor extremo, ya que los paquetes de hielo o los recipientes HOLDCOLD
podrían presentar fugas o explotar.
Before first use and after use daily, disassemble and clean unit. Stainless steel
parts can corrode. It is important to clean, rinse, sanitize, and dry these parts
daily and properly. Failure to comply with any of these instructions may void
unit warranty:
La plage de température d’utilisation des cryosacs ou récipients HOLDCOLD
est de –20 à 79 °C.
El margen de temperatura de utilización de los paquetes eutécticos o recipientes
HOLDCOLD es entre -40°C y 79,5°C..
ꢀ
ꢁ
See Unit Take-Down.
NETTOYAGE
Wash all parts with dishwashing detergent and hot water daily. Rinse
thoroughly and dry with a clean soft cloth.
LIMPIEZA
Démontez et nettoyez l’appareil avant la première utilisation et après chaque
utilisation ultérieure. Les pièces en acier inoxydable craignent la corrosion. Il est
important de nettoyer, rincer, désinfecter et essuyer correctement ces pièces tous
les jours. Il convient de respecter toutes ces consignes sous peine d’annulation
de la garantie :
Desarme y limpie la unidad antes de usarla por primera vez y después de cada
uso. Las piezas de acero inoxidable pueden corroerse. Es importante limpiar,
enjuagar, desinfectar y secar diariamente las piezas en forma adecuada. El no
acatar estas instrucciones podría anular la garantía de la unidad:
•
Do not use abrasive cleansers, scrapers, steel pads, steel wool,
or other cleaning tools that can scratch any polished surfaces.
•
•
A general purpose, nonabrasive cleaner may be used on hard
to remove food deposits.
ꢀ
ꢁ
Consultez Démontage de l’appareil.
ꢀ
ꢁ
Consulte la sección Desarmado de la unidad.
A nontoxic glass cleaner may be used for cleaning any stainless
steel parts.
Lavez chaque jour tous les composants avec du liquide-vaisselle et de l’eau
chaude. Rincez soigneusement et séchez avec un chiffon doux et propre.
Lave diariamente todas las piezas con detergente para vajilla y agua tibia.
Enjuáguelos totalmente y séquelos con un paño suave.
ꢂ
Sanitize parts following your local sanitization requirements. All
parts in contact with food must be sanitized. All parts in contact with
food must be sanitized.
•
N’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs, racloirs, tampons
en acier, laine d’acier ou autres ustensiles de nettoyage pouvant
rayer les surfaces polies.
•
No use limpiadores abrasivos, raspadores, estropajos, virutas
de acero, ni ningún utensilio de limpieza que pueda rayar las
superficies pulidas.
Insulated Units
DO NOT EXPOSE THE INSULATED SHROUD OR BASE OF THE UNIT TO A
DISHWASHER OR TEMPERATURES OVER 150°F, THIS WILL DAMAGE THE
INSULATION.
•
•
Vous pouvez utiliser un nettoyant polyvalent non abrasif sur les
dépôts alimentaires difficiles à retirer.
•
•
Emplee un limpiador no abrasivo de uso común para eliminar
los restos de comida endurecidos.
Il est possible d’utiliser un nettoyant non toxique pour vitres sur
les pièces en acier inoxydable.
Se puede utilizar un limpiacristales no tóxico para limpiar las
piezas de acero inoxidable.
DO NOT PLACE ICE PACKS OR CRUSHED ICE INTO NON-INSULATED UNITS, they
are not designed to hold water and will leak.
ꢂ
Désinfectez les pièces conformément aux consignes d’hygiène
locales. Toutes les pièces en contact avec les aliments doivent être
désinfectées.
ꢂ
Desinfecte las piezas según los requisitos de su localidad. Desinfecte
todas las piezas que entran en contacto con los alimentos.
Eutectic Ice Packs and HOLDCOLD Jars
Do not expose ice packs OR HOLDCOLD JARS to a dishwasher or any extreme heat,
this could cause leakage or explosion of the ice packs or HOLDCOLD jars.
Unidades aisladas
NO LAVE EL RESGUARDO O LA BASE DE LA UNIDAD EN LAVADORAS DE VAJILLA
NI LOS EXPONGA A TEMPERATURAS SUPERIORES A 65,5°C, YA QUE SE DAÑARÁ
EL AISLAMIENTO.
Modèles isothermes
NE PASSEZ PAS LA COQUE OU LE SOCLE ISOTHERME DU DISTRIBUTEUR AU
LAVE-VAISSELLE ET NE L’EXPOSEZ PAS À DES TEMPÉRATURES SUPÉRIEURES À
66 °C, SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LA MATIÈRE ISOLANTE.
The operating temperature range for the eutectic ice packs or HOLDCOLD jars
is between -40°F and 175°F.
NO COLOQUE PAQUETES DE HIELO NI HIELO PICADO EN UNIDADES NO
AISLADAS, pues no están diseñadas para contener el agua y presentarán
fugas.
ꢃ
ALLOW PARTS TO FULLY AIR DRY AFTER SANITIZATION.
NE PLACEZ PAS DE CRYOSACS NI DE GLACE PILÉE DANS DES MODÈLES NON
ISOTHERMES, car ils ne sont pas conçus pour contenir de l’eau et ils fuiront.
Various elements and minerals, such as chlorides in tap water, can accumulate
on stainless steel parts and create corrosion.
Cryosacs et récipients HOLDCOLD
Ne passez pas les cryosacs ni les récipients HOLDCOLD au lave-vaisselle et ne les
exposez pas à une chaleur extrême, sous peine de causer des fuites ou l’explosion
des cryosacs ou des récipients HOLDCOLD.
Paquetes eutécticos de hielo y recipientes HOLDCOLD
No lave los paquetes de hielo o RECIPIENTES HOLDCOLD en lavadoras de vajilla
ni al calor extremo, ya que los paquetes podrían presentar fugas o explotar.
To prevent corrosion on any stainless steel parts, it is important to fully air dry, as
required after sanitization, or to fully dry with a clean soft cloth regularly.
See separate pump manual for specific pump cleaning instruction.
El margen de temperatura de utilización de los paquetes eutécticos o recipientes
HOLDCOLD es entre -40°C y 79,5°C.
La plage de température d’utilisation des cryosacs ou récipients HOLDCOLD est
de –20 à 79 °C.
ꢃ
DEJE QUE LAS PIEZAS SE SEQUEN TOTALMENTE AL AIRE LIBRE UNA VEZ
DESINFECTADAS.
ꢃ
LAISSEZ COMPLÈTEMENT SÉCHER LES PIÈCES À L’AIR APRÈS
DÉSINFECTION.
La presencia en el agua potable de diversos elementos y minerales tales como
cloruros, pueden causar corrosión si se acumulan en las piezas de acero inoxidable.
Para evitar dicha corrosión, seque totalmente las piezas después de desinfectarlas,
ya sea dejándolas al aire libre o frotándolas con un paño suave.
Différents éléments et minéraux, tels que les chlorures de l’eau du robinet, peuvent
s’accumuler sur les pièces en acier inoxydable et entraîner leur corrosion.
Le séchage complet de toutes les pièces à l’air (après la désinfection) ou avec un
chiffon doux et propre, peut contribuer à empêcher la corrosion.
En el manual de la bomba que viene por separado encontrará
instrucciones específicas sobre el lavado de la bomba.
Reportez-vous au manuel de la pompe pour y lire les instructions de
nettoyage spécifiques de la pompe.
4
01804
E N G L I S H
F R A N Ç A I S
E S P A Ñ O L
SERVICE
RÉPARATIONS
SERVICIO
Contact your dealer or Server Products Inc. customer service department for
the following:
Contactez votre revendeur ou le service clientèle de Server Products Inc. pour:
Comuníquese con su distribuidor o con el departamento de servicio al
cliente de Server Products Inc. para obtener mayor información sobre lo
siguiente:
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Soyez prêt à fournir ces informations :
1. Numéro de modèle
ORDERING REPLACEMENT PARTS
Be prepared to give this information:
1. Model Number
CÓMO PEDIR REPUESTOS
Es posible que se le solicite la siguiente información:
1. Número de modelo
2. Numéro de série
2. Series Number
3. Description de la pièce
2. Número de serie
3. Part Description
4. Numéro de référence de la pièce
3. Descripción de la pieza
4. Part Number
Le numéro de modèle, le numéro de série et autres renseignements figurent en
dessous ou à l’arrière de tout appareil.
4. Número de pieza
You can find the unit model number, series number, and other specific data
stamped on the bottom or back side of every unit.
En la parte inferior o posterior de la unidad encontrará los números de
modelo, serie y demás información pertinente.
MAINTENANCE GÉNÉRALE, RÉPARATIONS OU RENVOIS
Avant d’envoyer un composant à Server Products pour maintenance, réparation
ou retour, contactez le service clientèle Server Products pour demander un
NUMÉRO D’AUTORISATION DE RETOUR. La marchandise renvoyée à Server
doit indiquer ce numéro.
GENERAL SERVICE, REPAIR, OR RETURNS
Before sending any item to Server Products for service, repair, or return, contact
Server Customer Service to request a RETURN AUTHORIZATION NUMBER.
Merchandise must be sent to Server with this number.
SERVICIO GENERAL, REPARACIÓN O DEVOLUCIONES
Si debe enviar un producto a Server Products por servicio, reparación o
devolución, comuníquese con el departamento de servicio al cliente y solicite
un NÚMERO DE AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN. La mercancía debe
enviarse a Server con este número.
La marchandise renvoyée pour crédit doit être à l’état neuf et ne pas avoir
été utilisée, ne pas avoir plus d’un an d’âge et elle fera l’objet de frais de
réapprovisionnement de 20 %. Les composants électriques (thermostats, éléments
chauffants, etc.) ne peuvent pas être renvoyés.
Goods being returned for credit must be in new and unused condition and not
more than one year old and will be subject to a 20% (percent) restocking charge.
Electrical parts (thermostats, heating elements etc.) are not returnable.
Los productos que se devuelvan para recibir crédito deben estar en
condiciones nuevas y sin usar y no tener más de un año, y están sujetos
a un 20% (por ciento) de cargo de reposición en inventario. No se pueden
devolver piezas eléctricas (termostatos, elementos calentadores, etc.).
Server Products maintains a fully staffed service department with highly skilled
factory trained personnel.
Server Products dispose d’un service clientèle complet doté d’un personnel
extrêmement compétent formé en usine.
Service is extremely prompt. Under normal circumstances, a repaired unit is
shipped out the day after it is received. Labor charges are reasonable.
Server Products cuenta con un departamento de servicio con personal
altamente calificado entrenado en la fábrica.
Le service est très rapide. Dans la plupart des cas, l’appareil réparé est réexpédié
le jour qui suit sa réception. Les frais de main-d’œuvre sont raisonnables.
Nuestro servicio es muy puntual. En circunstancias normales, las unidades
reparadas se despachan al día siguiente. Nuestros cargos por concepto de
mano de obra son razonables.
SERVER PRODUCTS LIMITED WARRANTY
All Server Products equipment is backed by a two-year limited warranty against
defects in materials and workmanship. For complete warranty information go
GARANTIE LIMITÉE DE SERVER PRODUCTS
Tous les produits Server Products sont assortis d’une garantie limitée de deux ans contre
tout défaut de matériels et de main-d’œuvre. Car les renseignements complets de
garantie vont : www.server-products.com
GARANTÍA LIMITADA DE SERVER PRODUCTS
Todos los equipos de Server Products están cubiertos por una garantía
limitada de dos años contra defectos de fabricación y materiales. Para la
garantía completa información van: www.server-products.com
PARTS LIST
LISTE DES PIÉCES
LISTA DE PIEZAS
Model #
94009
94010
94013
94030
Fo Model Number
Description
Descripción
Descripción
94000, 94070, 94120, 94090
94000, 94111, 94112, 94113
94000, 94070, 94120, 94090
Stainless Steel Jar
Pump, CSM
Récipient en acier inoxydable
Pompe, CSM
Recipiente de acero inoxidable
Bomba, CSM
Ice Pack, Round Eutectic
Base, CSM and MMS
Cryosac, rond
Paquete de hielo, eutéctico redondo
Base, CSM y MMS
94000, 94070, 94111, 94112,
94113, 94090, 94121, 94122,
94123
Socle, CSM et MMS
94055
94056
94111, 94113, 94114, 94116,
94121, 94123
HOLDCOLD Jar, round, black
HOLDCOLD Jar, round, white
Récipient HOLDCOLD, rond, noir
Récipient HOLDCOLD, rond, blanc
Recipiente HOLDCOLD, redondo, negro
Recipiente HOLDCOLD, redondo, blanco
94112, 94113, 94115, 94116,
94122, 94123
94080
94091
94100
94110
94070
Pump, MMS
Pompe, MMS
Bomba, MMS
94090, 94121, 94122, 94123
94120, 94114, 94115, 94116
94120, 94114, 94115, 94116
Lid, .313” Diameter hole
Pump, DICSM
Couvercle, trou de 7,9 mm de diamètre
Pompe, DICSM
Tapa, orificio con diámetro de 8 mm
Bomba, DICSM
Base, DICSM
Socle, DICSM
Base, DICSM
01804
5
94000
CSM
94111
94112
94113
CSM
94120
DICSM
94010
94010
94100
94055(1)-94111
94056(1)-94116
94055(1),
94009
94056(1)-94113
94009
94013(2)
94013(2)
94039
94039
94102
94044
94030
94030
94044
94044
94110
81058(4)
81058(4)
6
01804
94114
94115
94116
DICSM
94090
ECH
94121
94122
94123
ECH
94091
94091
94100
94009
94055(1)-94121
94056(1)-94122
94055(1),
94056(1)-94123
94055(1)-94114
94056(1)-94115
94055(1),
94013(2)
94056(1)-94116
94039
94039
94044
91058
94102
94110
94030
94044
91058
94030
94044
01804
7
94070
MMS
94080
94009
94013(2)
94039
94030
94044
81058(4)
8
01804
|